Pole | KOD | Znaczenie kodu |
---|
Zamierzone efekty kształcenia | TR_2A_A04-1_U01 | potrafi wypowiadać się na tematy techniczne, związane ze swoją specjalnością |
---|
Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiów | TR_2A_U01 | potrafi pozyskiwać informacje z literatury, baz danych oraz innych właściwie dobranych źródeł, także w języku angielskim lub innym języku obcym uznawanym za język komunikacji międzynarodowej w zakresie transportu; potrafi integrować uzyskane informacje, dokonywać ich interpretacji i krytycznej oceny, a także wyciągać wnioski oraz formułować i wyczerpująco uzasadniać opinie |
---|
TR_2A_U02 | posługuje się językiem angielskim (lub innym współczesnym językiem międzynarodowym) w stopniu wystarczającym do porozumiewania się, a także czytania ze zrozumieniem kart katalogowych oraz instrukcji obsługi urządzeń i narzędzi informatycznych, not aplikacyjnych, streszczeń i opisów literaturowych urządzeń i instalacji technicznych oraz podobnych dokumentów |
TR_2A_U03 | potrafi porozumiewać się przy użyciu różnych technik, także w języku angielskim lub innym języku obcym uznawanym za język komunikacji międzynarodowej, przekazując informacje techniczne dotyczące transportu w sposób zrozumiały, zarówno dla osób ze środowiska zawodowego, jak i spoza niego |
TR_2A_U04 | potrafi przygotować w języku polskim udokumentowane opracowanie problemów z dziedziny nauk technicznych i dyscyplin naukowych właściwych dla transportu oraz krótkie doniesienie naukowe w języku obcym, przedstawiające opracowanie własnych badań naukowych |
TR_2A_U05 | potrafi przygotować i przedstawić prezentację ustną dotyczącą szczegółowych zagadnień z zakresu transportu |
TR_2A_U07 | ma umiejętności językowe w zakresie obszaru nauk technicznych i dyscyplin naukowych właściwych dla transportu, zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego |
Cel przedmiotu | C-1 | Rozwijanie kompetencji komunikacyjnych i językowych w zakresie języka specjalistycznego. |
---|
Treści programowe | T-LK-3 | Przygotowania do lotu (Get Ready to Fly)
Techniki i strategie czytania tekstów fachowych. Struktura tekstu fachowego. (Strategies and techniques of reading professional texts. Professional text structure) |
---|
T-LK-8 | Jaka jest pogoda? (What’s the Weather Like?)
Związki frazeologiczne w publikacjach naukowych (Collocations and idioms in scientific papers) |
T-LK-9 | Transport Intermodalny
(Intermodal Freight Transport) |
T-LK-10 | Obsługa towarów i pasażerów
(Handling Goods and Passengers) |
T-LK-11 | Przepisy i procedury bezpieczeństwa
(Safety Procedures and Regulations) |
T-LK-2 | Jak wiązać węzły
(How to Tie Knots) |
T-LK-4 | Budowa statku (A Ship’s Structure)
Budowa zdań w tekstach fachowych. Strona bierna i formy pokrewne. (Sentece structure in professional texts. Passive and related forms). |
T-LK-6 | Kto dowodzi? (Who is in Command?)
Zdania złożone, spójniki i łączniki międzyzdaniowe. (Complex sentences, conjuctions and conjunctive adverbs.) |
T-LK-7 | Narzędzia do pozycjonowania (Positioning Tools)
Zdania względne (Relative sentences) |
T-LK-5 | Budowa samolotu (An Aeroplane’s Structure) |
T-LK-1 | Angielski w transporcie i logistyce.
(English for Transport and Logistics) |
Metody nauczania | M-1 | zajęcia praktyczne |
---|
M-4 | dyskusja |
M-6 | słuchanie ze zrozumieniem |
M-2 | praca w grupach |
M-3 | prezentacja |
Sposób oceny | S-1 | Ocena formująca: prezentacja (F) |
---|
Kryteria oceny | Ocena | Kryterium oceny |
---|
2,0 | |
3,0 | Student potrafi formułować krótkie wypowiedzi na tematy techniczne. |
3,5 | |
4,0 | |
4,5 | |
5,0 | |