Wydział Inżynierii Mechanicznej i Mechatroniki - Mechanika i budowa maszyn (S2)
specjalność: urządzenia mechatroniczne
Sylabus przedmiotu Język obcy (angielski):
Informacje podstawowe
Kierunek studiów | Mechanika i budowa maszyn | ||
---|---|---|---|
Forma studiów | studia stacjonarne | Poziom | drugiego stopnia |
Tytuł zawodowy absolwenta | magister inżynier | ||
Obszary studiów | nauki techniczne | ||
Profil | ogólnoakademicki | ||
Moduł | — | ||
Przedmiot | Język obcy (angielski) | ||
Specjalność | przedmiot wspólny | ||
Jednostka prowadząca | Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych | ||
Nauczyciel odpowiedzialny | Krzysztof Potyrała <Krzysztof.Potyrala@zut.edu.pl> | ||
Inni nauczyciele | Katarzyna Głębocka <Katarzyna.Glebocka@zut.edu.pl>, Grażyna Kamińska <Grazyna.Kaminska@zut.edu.pl>, Dorota Karelus <Dorota.Karelus@zut.edu.pl> | ||
ECTS (planowane) | 3,0 | ECTS (formy) | 3,0 |
Forma zaliczenia | egzamin | Język | angielski |
Blok obieralny | 51 | Grupa obieralna | 1 |
Wymagania wstępne
KOD | Wymaganie wstępne |
---|---|
W-1 | Znajomość języka na poziomie B2 potwierdzona egzaminem uczelnianym bądź certyfikatem językowym na wymaganym poziomie. |
Cele przedmiotu
KOD | Cel modułu/przedmiotu |
---|---|
C-1 | Rozwijanie kompetencji komunikacyjnych i językowych w zakresie języka specjalistycznego. |
C-2 | Umiejętność samodzielnej pracy studenta z tekstami technicznymi, związanymi z jego specjalnością. |
Treści programowe z podziałem na formy zajęć
KOD | Treść programowa | Godziny |
---|---|---|
lektorat | ||
T-LK-1 | Opis techniczny urządzeń. (Equipment specifications) Wyrażanie konieczności, możliwości i wydawanie poleceń. (Expressing necessity, ability, giving recommendations – modals, semi-modals). | 2 |
T-LK-2 | Właściwości materiałów wykorzystywanych w pokryciach dachowych - Konstrukcje, materiały syntetyczne. (Roofing materials properties. Constructions, synthetic materials). Zdania złożone, spójniki i łączniki międzyzdaniowe. (Complex sentences, conjuctions and conjunctive adverbs) | 2 |
T-LK-3 | Projektowanie urządzeń lotniczych -właściwości materiałów. (Design of aircrafts, properties of the materials). Techniki i strategie czytania tekstów fachowych. Struktura tekstu fachowego. (Strategies and techniques of reading professional texts. Professional text structure) | 4 |
T-LK-4 | Techniki produkcji – narzędzia, procesy produkcji (Production techniques – tools, production) Budowa zdań w tekstach fachowych. Strona bierna i formy pokrewne. (Sentece structure in professional texts. Passive and related forms) | 4 |
T-LK-5 | Zaprzestanie produkcji urządzenia z powodu usterki (Product recall). Redagowanie ogłoszenia o wycofaniu produktu. (Editing the product recall notice.) | 2 |
T-LK-6 | Zamknięcie instalacji (Installation shutdown). Wyszukiwanie potrzebnych informacji w tekście słuchanym i czytanym. Różnice w instrukcjach mówionych i pisanych. (Finding the necessary information in the listening and reading texts. Differences between the spoken and written instructions.) | 2 |
T-LK-7 | Naprawa urządzeń (Equipment overhaul). Rzeczowniki pochodzące od czasowników. Instrukcje i opisywanie poszczególnych etapów procesu. (Nouns derived from phrasal verbs. Instructions, describing the successive process stages.) | 2 |
T-LK-8 | Konstrukcje - taśmy montażowe (Construction - assembly lines) Prezentacja i ewaluacja w formie pytań, dyskusji i uzasadniania swojego stanowiska. Rozważanie zalet i wad przedstawionego rozwiązania. (Presentation and evaluation of one’s viewpoint conducted in the form of questions and discussion. Speculation on the advantages and disadvantages of the demonstrated solution.) | 4 |
T-LK-9 | Systemy kontrolne – hydraulika (Control systems – hydraulics) Zdania względne (Relative sentences) | 4 |
T-LK-10 | Silniki i systemy paliwowe (typy silników, remonty, paliwa). (Engines and fuel systems – engine types, overhauls, fuels) Związki frazeologiczne w publikacjach naukowych (Collocations and idioms in scientific papers) | 4 |
30 |
Obciążenie pracą studenta - formy aktywności
KOD | Forma aktywności | Godziny |
---|---|---|
lektorat | ||
A-LK-1 | Zajęcia praktyczne | 30 |
A-LK-2 | Przygotowanie do zajęć | 45 |
A-LK-3 | Udział w konsultacjach | 5 |
A-LK-4 | Przygotowanie do egzaminu | 8 |
A-LK-5 | Egzamin | 2 |
90 |
Metody nauczania / narzędzia dydaktyczne
KOD | Metoda nauczania / narzędzie dydaktyczne |
---|---|
M-1 | zajęcia praktyczne |
M-2 | praca w grupach |
M-3 | prezentacja |
M-4 | dyskusja |
M-5 | praca z tekstem |
M-6 | słuchanie ze zrozumieniem |
Sposoby oceny
KOD | Sposób oceny |
---|---|
S-1 | Ocena formująca: prezentacja (F) |
S-2 | Ocena formująca: egzamin pisemny (P) |
Zamierzone efekty kształcenia - wiedza
Zamierzone efekty kształcenia | Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiów | Odniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształcenia | Cel przedmiotu | Treści programowe | Metody nauczania | Sposób oceny |
---|---|---|---|---|---|---|
MBM_2A_A05-A_W01 posiada wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych oraz wykazuje znajomość wybranego słownictwa specjalistycznego zgodnego z kierunkiem studiów | — | — | C-1 | T-LK-8, T-LK-7, T-LK-10, T-LK-3, T-LK-6, T-LK-9, T-LK-4, T-LK-1, T-LK-2, T-LK-5 | M-2, M-1, M-3, M-5 | S-2, S-1 |
Zamierzone efekty kształcenia - umiejętności
Zamierzone efekty kształcenia | Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiów | Odniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształcenia | Cel przedmiotu | Treści programowe | Metody nauczania | Sposób oceny |
---|---|---|---|---|---|---|
MBM_2A_A05-A_U01 potrafi wypowiadać się na tematy techniczne, związane ze swoją specjalnością | MBM_2A_U04, MBM_2A_U03, MBM_2A_U02, MBM_2A_U06 | — | C-1 | T-LK-10, T-LK-4, T-LK-8, T-LK-3, T-LK-6, T-LK-2, T-LK-9, T-LK-5, T-LK-1, T-LK-7 | M-2, M-1, M-3, M-6, M-4 | S-2, S-1 |
MBM_2A_A05-A_U02 posiada umiejętność rozumienia tekstów i użycia podstawowego słownictwa specjalistycznego ze swojej dziedziny | MBM_2A_U04, MBM_2A_U03, MBM_2A_U02, MBM_2A_U06 | — | C-2 | T-LK-1, T-LK-6, T-LK-4, T-LK-9, T-LK-5, T-LK-10, T-LK-2, T-LK-3, T-LK-8, T-LK-7 | M-1, M-5 | S-2, S-1 |
Zamierzone efekty kształcenia - inne kompetencje społeczne i personalne
Zamierzone efekty kształcenia | Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiów | Odniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształcenia | Cel przedmiotu | Treści programowe | Metody nauczania | Sposób oceny |
---|---|---|---|---|---|---|
MBM_2A_A05-A_K01 ma świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych | MBM_2A_K01 | — | C-2 | T-LK-8, T-LK-6, T-LK-1, T-LK-3, T-LK-7, T-LK-2, T-LK-9, T-LK-5, T-LK-4, T-LK-10 | M-1, M-3 | S-2, S-1 |
Kryterium oceny - wiedza
Efekt kształcenia | Ocena | Kryterium oceny |
---|---|---|
MBM_2A_A05-A_W01 posiada wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych oraz wykazuje znajomość wybranego słownictwa specjalistycznego zgodnego z kierunkiem studiów | 2,0 | |
3,0 | Student posiada podstawową wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych | |
3,5 | ||
4,0 | ||
4,5 | ||
5,0 |
Kryterium oceny - umiejętności
Efekt kształcenia | Ocena | Kryterium oceny |
---|---|---|
MBM_2A_A05-A_U01 potrafi wypowiadać się na tematy techniczne, związane ze swoją specjalnością | 2,0 | |
3,0 | Student potrafi formułować krótkie wypowiedzi na tematy techniczne. | |
3,5 | ||
4,0 | ||
4,5 | ||
5,0 | ||
MBM_2A_A05-A_U02 posiada umiejętność rozumienia tekstów i użycia podstawowego słownictwa specjalistycznego ze swojej dziedziny | 2,0 | |
3,0 | Student rozumie co najmniej 60 % czytanych tekstów specjalistycznych. | |
3,5 | ||
4,0 | ||
4,5 | ||
5,0 |
Kryterium oceny - inne kompetencje społeczne i personalne
Efekt kształcenia | Ocena | Kryterium oceny |
---|---|---|
MBM_2A_A05-A_K01 ma świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych | 2,0 | |
3,0 | Student dostrzega świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych. | |
3,5 | ||
4,0 | ||
4,5 | ||
5,0 |
Literatura podstawowa
- D. Bonamy, Technical English 4, Pearson Longman, 2011
- D. Morgan, N. Regan, Take-off. Technical English for Engineering, Garnet Publishing Ltd., 2008
Literatura dodatkowa
- T. Armer, Cambridge English for Scientists, Cambridge University Press, 2011
- Mark Ibbotson, Professional English in Use, Cambridge University Press, 2009
- E. H. Glendinning, Oxford English for Careers: Technology 1, Oxford University Press, 2007