Zachodniopomorski Uniwersytet Technologiczny w Szczecinie

Wydział Techniki Morskiej i Transportu - Oceanotechnika (S2)

Sylabus przedmiotu Język francuski:

Informacje podstawowe

Kierunek studiów Oceanotechnika
Forma studiów studia stacjonarne Poziom drugiego stopnia
Tytuł zawodowy absolwenta magister inżynier
Obszary studiów nauk technicznych, studiów inżynierskich
Profil ogólnoakademicki
Moduł
Przedmiot Język francuski
Specjalność przedmiot wspólny
Jednostka prowadząca Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych
Nauczyciel odpowiedzialny Paweł Bandur <Pawel.Bandur@zut.edu.pl>
Inni nauczyciele Dorota Karelus <Dorota.Karelus@zut.edu.pl>, Iwona Lewandowska <Iwona.Lewandowska@zut.edu.pl>
ECTS (planowane) 3,0 ECTS (formy) 3,0
Forma zaliczenia egzamin Język polski
Blok obieralny 1 Grupa obieralna 2

Formy dydaktyczne

Forma dydaktycznaKODSemestrGodzinyECTSWagaZaliczenie
lektoratLK2 45 3,01,00egzamin

Wymagania wstępne

KODWymaganie wstępne
W-1Znajomość języka na poziomie B2 potwierdzona egzaminem uczelnianym bądź certyfikatem językowym na wymaganym poziomie.

Cele przedmiotu

KODCel modułu/przedmiotu
C-1Rozwijanie kompetencji komunikacyjnych i językowych w zakresie języka specjalistycznego.
C-2Umiejętność samodzielnej pracy studenta z tekstami technicznymi, związanymi z jego specjalnością.

Treści programowe z podziałem na formy zajęć

KODTreść programowaGodziny
lektorat
T-LK-1Nazewnictwo uniwersyteckie wydziałów technicznych ZUT. Ogólna nomenklatura budowy okrętów.4
T-LK-2Najistotniejsze kierunki badań realizowane na Wydziale Techniki Morskiej i Transportu. Tłumaczenie nazewnictwa, praca ze słownikami jednojęzycznymi-francuskimi.6
T-LK-3Platformy wiertnicze. Pojazdy podwodne. Jachty. Jednostki plywające sportowe i inne.7
T-LK-4Inżynieria bezpieczeństwa pożarowego. Bezpieczeństwo systemów transportowych. Bezpieczeństwo obiektów i systemów technicznych.8
T-LK-5Budowa jachtów. Historia Stoczni Teligi.4
T-LK-6Clusters - zjednoczenia gospodarki morskiej w Europie.3
T-LK-7Stowarzyszenie ekspertów morskich w Szczecinie.4
T-LK-8Zaplecze turystyczne. Nomenklatura dotycząca jachtingu.4
T-LK-9Przemysł stoczniowy na świecie. Zagadnienia ogólne ćwiczenia z poznanych zagadnień. Ćwiczenia tłumaczeniowe. Źródła informacji w sieci.5
45

Obciążenie pracą studenta - formy aktywności

KODForma aktywnościGodziny
lektorat
A-LK-1Zajęcia praktyczne45
A-LK-2Przygotowanie się do zajęć15
A-LK-3Udział w konsultacjach5
A-LK-4Przygotowanie do egzaminu8
A-LK-5Egzamin2
75

Metody nauczania / narzędzia dydaktyczne

KODMetoda nauczania / narzędzie dydaktyczne
M-1M1 - zajęcia praktyczne
M-2M2 - praca w grupach
M-3M3 - prezentacja
M-4M4 - dyskusja
M-5M6 - praca z tekstem
M-6M7 - słuchanie ze zrozumieniem

Sposoby oceny

KODSposób oceny
S-1Ocena formująca: S3 - prezentacja (F)
S-2Ocena podsumowująca: S4 - egzamin pisemny (P)

Zamierzone efekty kształcenia - wiedza

Zamierzone efekty kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówOdniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia prowadzących do uzyskania tytułu zawodowego inżynieraCel przedmiotuTreści programoweMetody nauczaniaSposób oceny
O_2A_A04-3_W01
posiada wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych oraz wykazuje znajomość wybranego słownictwa specjalistycznego zgodnego z kierunkiem studiów
C-1T-LK-8, T-LK-3, T-LK-1, T-LK-5, T-LK-9, T-LK-2, T-LK-4, T-LK-7, T-LK-6M-1, M-3, M-5, M-2S-2, S-1

Zamierzone efekty kształcenia - umiejętności

Zamierzone efekty kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówOdniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia prowadzących do uzyskania tytułu zawodowego inżynieraCel przedmiotuTreści programoweMetody nauczaniaSposób oceny
O_2A_A04-3_U01
potrafi wypowiadać się na tematy techniczne, związane ze swoją specjalnością
O_2A_U03, O_2A_U01, O_2A_U06T2A_U01, T2A_U03, T2A_U04, T2A_U06InzA2_U01, InzA2_U03C-1T-LK-8, T-LK-3, T-LK-1, T-LK-5, T-LK-9, T-LK-2, T-LK-4, T-LK-7, T-LK-6M-1, M-3, M-6, M-2, M-4S-1
O_2A_A04-3_U02
posiada umiejętność rozumienia tekstów i użycia podstawowego słownictwa specjalistycznego ze swojej dziedziny
O_2A_U03, O_2A_U01, O_2A_U06T2A_U01, T2A_U03, T2A_U04, T2A_U06InzA2_U01, InzA2_U03C-2T-LK-8, T-LK-3, T-LK-1, T-LK-5, T-LK-9, T-LK-2, T-LK-4, T-LK-7, T-LK-6M-1, M-5S-2, S-1

Zamierzone efekty kształcenia - inne kompetencje społeczne i personalne

Zamierzone efekty kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówOdniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia prowadzących do uzyskania tytułu zawodowego inżynieraCel przedmiotuTreści programoweMetody nauczaniaSposób oceny
O_2A_A04-3_K01
ma świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych
O_2A_K01T2A_K01, T2A_K03C-2T-LK-8, T-LK-3, T-LK-1, T-LK-5, T-LK-9, T-LK-2, T-LK-4, T-LK-7, T-LK-6M-1, M-3S-2, S-1

Kryterium oceny - wiedza

Efekt kształceniaOcenaKryterium oceny
O_2A_A04-3_W01
posiada wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych oraz wykazuje znajomość wybranego słownictwa specjalistycznego zgodnego z kierunkiem studiów
2,0
3,0Student posiada podstawową wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych.
3,5
4,0
4,5
5,0

Kryterium oceny - umiejętności

Efekt kształceniaOcenaKryterium oceny
O_2A_A04-3_U01
potrafi wypowiadać się na tematy techniczne, związane ze swoją specjalnością
2,0
3,0Student potrafi formułować krótkie wypowiedzi na tematy techniczne.
3,5
4,0
4,5
5,0
O_2A_A04-3_U02
posiada umiejętność rozumienia tekstów i użycia podstawowego słownictwa specjalistycznego ze swojej dziedziny
2,0
3,0Student rozumie co najmniej 60% czytanych tekstów specjalistycznych.
3,5
4,0
4,5
5,0

Kryterium oceny - inne kompetencje społeczne i personalne

Efekt kształceniaOcenaKryterium oceny
O_2A_A04-3_K01
ma świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych
2,0
3,0Student dostrzega świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych.
3,5
4,0
4,5
5,0

Literatura podstawowa

  1. XYZ, Materiały uczelniane z informatora dla studentów, 2011
  2. XYZ, http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/technique, 2011
  3. XYZ, http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais, 2011
  4. XYZ, http://lerobert.demarque.com/fr/ca/dictionnaire-francais-en-ligne/grand-robert/, 2011
  5. XYZ, http://www.lexilogos.com/dictionnaire_maritime.htm http://www.netmarine.net/guides/dico/index.htm, 2011
  6. XYZ, A. http://fr.wikipedia.org/wiki/Plate-forme_petroliere B. http://www.robotshop.com/ca/vehicule-sous-marin-autonome.html C. http://fr.wikipedia.org/wiki/Yacht D. http://www.technip.com/fr/activite/offshore/gnl-flottant http://fr.wikipedia.org/wiki/Plaisance_(loisir), 2011
  7. XYZ, http://www.ott-yacht.de/fr/service/bootsbau.html, 2011

Literatura dodatkowa

  1. XYZ, http://www.cluster-maritime.fr/article.php?id=60&lang=Fr, 2011
  2. XYZ, http://www.planetemer.com/index.asp?id, 2011
  3. XYZ, http://www.industrie.gouv.fr/portail/secteurs/indnavales.html http://fr.wikipedia.org/wiki/Construction_navale http://www.netmarine.net/guides/dico/index.htm, 2011

Treści programowe - lektorat

KODTreść programowaGodziny
T-LK-1Nazewnictwo uniwersyteckie wydziałów technicznych ZUT. Ogólna nomenklatura budowy okrętów.4
T-LK-2Najistotniejsze kierunki badań realizowane na Wydziale Techniki Morskiej i Transportu. Tłumaczenie nazewnictwa, praca ze słownikami jednojęzycznymi-francuskimi.6
T-LK-3Platformy wiertnicze. Pojazdy podwodne. Jachty. Jednostki plywające sportowe i inne.7
T-LK-4Inżynieria bezpieczeństwa pożarowego. Bezpieczeństwo systemów transportowych. Bezpieczeństwo obiektów i systemów technicznych.8
T-LK-5Budowa jachtów. Historia Stoczni Teligi.4
T-LK-6Clusters - zjednoczenia gospodarki morskiej w Europie.3
T-LK-7Stowarzyszenie ekspertów morskich w Szczecinie.4
T-LK-8Zaplecze turystyczne. Nomenklatura dotycząca jachtingu.4
T-LK-9Przemysł stoczniowy na świecie. Zagadnienia ogólne ćwiczenia z poznanych zagadnień. Ćwiczenia tłumaczeniowe. Źródła informacji w sieci.5
45

Formy aktywności - lektorat

KODForma aktywnościGodziny
A-LK-1Zajęcia praktyczne45
A-LK-2Przygotowanie się do zajęć15
A-LK-3Udział w konsultacjach5
A-LK-4Przygotowanie do egzaminu8
A-LK-5Egzamin2
75
(*) 1 punkt ECTS, odpowiada około 30 godzinom aktywności studenta
PoleKODZnaczenie kodu
Zamierzone efekty kształceniaO_2A_A04-3_W01posiada wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych oraz wykazuje znajomość wybranego słownictwa specjalistycznego zgodnego z kierunkiem studiów
Cel przedmiotuC-1Rozwijanie kompetencji komunikacyjnych i językowych w zakresie języka specjalistycznego.
Treści programoweT-LK-8Zaplecze turystyczne. Nomenklatura dotycząca jachtingu.
T-LK-3Platformy wiertnicze. Pojazdy podwodne. Jachty. Jednostki plywające sportowe i inne.
T-LK-1Nazewnictwo uniwersyteckie wydziałów technicznych ZUT. Ogólna nomenklatura budowy okrętów.
T-LK-5Budowa jachtów. Historia Stoczni Teligi.
T-LK-9Przemysł stoczniowy na świecie. Zagadnienia ogólne ćwiczenia z poznanych zagadnień. Ćwiczenia tłumaczeniowe. Źródła informacji w sieci.
T-LK-2Najistotniejsze kierunki badań realizowane na Wydziale Techniki Morskiej i Transportu. Tłumaczenie nazewnictwa, praca ze słownikami jednojęzycznymi-francuskimi.
T-LK-4Inżynieria bezpieczeństwa pożarowego. Bezpieczeństwo systemów transportowych. Bezpieczeństwo obiektów i systemów technicznych.
T-LK-7Stowarzyszenie ekspertów morskich w Szczecinie.
T-LK-6Clusters - zjednoczenia gospodarki morskiej w Europie.
Metody nauczaniaM-1M1 - zajęcia praktyczne
M-3M3 - prezentacja
M-5M6 - praca z tekstem
M-2M2 - praca w grupach
Sposób ocenyS-2Ocena podsumowująca: S4 - egzamin pisemny (P)
S-1Ocena formująca: S3 - prezentacja (F)
Kryteria ocenyOcenaKryterium oceny
2,0
3,0Student posiada podstawową wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych.
3,5
4,0
4,5
5,0
PoleKODZnaczenie kodu
Zamierzone efekty kształceniaO_2A_A04-3_U01potrafi wypowiadać się na tematy techniczne, związane ze swoją specjalnością
Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówO_2A_U03potrafi przygotować opracowanie naukowe w języku polskim i krótkie opracowanie naukowe w języku angielskim lub innym języku obcym uznawanym za język komunikacji międzynarodowej w zakresie oceanotechniki, przedstawiające wyniki własnych badań zestawionych w pracy dyplomowej
O_2A_U01potrafi pozyskiwać informacje z literatury, baz danych, przepisów, norm oraz innych właściwie dobranych źródeł, także w języku angielskim lub innym języku obcym uznawanym za język komunikacji międzynarodowej w zakresie oceanotechniki potrafi integrować uzyskane informacje, dokonywać ich interpretacji i krytycznej oceny, a także wyciągać wnioski oraz formułować i wyczerpująco uzasadniać opinie
O_2A_U06posługuje się językiem angielskim w stopniu określonym dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego w zakresie oceanotechniki, z uwzględnieniem czytania ze zrozumieniem literatury fachowej, a także przygotowania i wygłoszenia krótkiej prezentacji na temat realizacji zadania projektowego lub badawczego
Odniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształceniaT2A_U01potrafi pozyskiwać informacje z literatury, baz danych oraz innych właściwie dobranych źródeł, także w języku angielskim lub innym języku obcym uznawanym za język komunikacji międzynarodowej w zakresie studiowanego kierunku studiów; potrafi integrować uzyskane informacje, dokonywać ich interpretacji i krytycznej oceny, a także wyciągać wnioski oraz formułować i wyczerpująco uzasadniać opinie
T2A_U03potrafi przygotować opracowanie naukowe w języku polskim i krótkie doniesienie naukowe w języku obcym, uznawanym za podstawowy dla dziedzin nauki i dyscyplin naukowych właściwych dla studiowanego kierunku studiów, przedstawiające wyniki własnych badań naukowych
T2A_U04potrafi przygotować i przedstawić w języku polskim i języku obcym prezentację ustną, dotyczącą szczegółowych zagadnień z zakresu studiowanego kierunku studiów
T2A_U06ma umiejętności językowe w zakresie dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla studiowanego kierunku studiów, zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego
Odniesienie do efektów kształcenia prowadzących do uzyskania tytułu zawodowego inżynieraInzA2_U01potrafi planować i przeprowadzać eksperymenty, w tym pomiary i symulacje komputerowe, interpretować uzyskane wyniki i wyciągać wnioski
InzA2_U03potrafi - przy formułowaniu i rozwiązywaniu zadań inżynierskich - dostrzegać ich aspekty systemowe i pozatechniczne
Cel przedmiotuC-1Rozwijanie kompetencji komunikacyjnych i językowych w zakresie języka specjalistycznego.
Treści programoweT-LK-8Zaplecze turystyczne. Nomenklatura dotycząca jachtingu.
T-LK-3Platformy wiertnicze. Pojazdy podwodne. Jachty. Jednostki plywające sportowe i inne.
T-LK-1Nazewnictwo uniwersyteckie wydziałów technicznych ZUT. Ogólna nomenklatura budowy okrętów.
T-LK-5Budowa jachtów. Historia Stoczni Teligi.
T-LK-9Przemysł stoczniowy na świecie. Zagadnienia ogólne ćwiczenia z poznanych zagadnień. Ćwiczenia tłumaczeniowe. Źródła informacji w sieci.
T-LK-2Najistotniejsze kierunki badań realizowane na Wydziale Techniki Morskiej i Transportu. Tłumaczenie nazewnictwa, praca ze słownikami jednojęzycznymi-francuskimi.
T-LK-4Inżynieria bezpieczeństwa pożarowego. Bezpieczeństwo systemów transportowych. Bezpieczeństwo obiektów i systemów technicznych.
T-LK-7Stowarzyszenie ekspertów morskich w Szczecinie.
T-LK-6Clusters - zjednoczenia gospodarki morskiej w Europie.
Metody nauczaniaM-1M1 - zajęcia praktyczne
M-3M3 - prezentacja
M-6M7 - słuchanie ze zrozumieniem
M-2M2 - praca w grupach
M-4M4 - dyskusja
Sposób ocenyS-1Ocena formująca: S3 - prezentacja (F)
Kryteria ocenyOcenaKryterium oceny
2,0
3,0Student potrafi formułować krótkie wypowiedzi na tematy techniczne.
3,5
4,0
4,5
5,0
PoleKODZnaczenie kodu
Zamierzone efekty kształceniaO_2A_A04-3_U02posiada umiejętność rozumienia tekstów i użycia podstawowego słownictwa specjalistycznego ze swojej dziedziny
Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówO_2A_U03potrafi przygotować opracowanie naukowe w języku polskim i krótkie opracowanie naukowe w języku angielskim lub innym języku obcym uznawanym za język komunikacji międzynarodowej w zakresie oceanotechniki, przedstawiające wyniki własnych badań zestawionych w pracy dyplomowej
O_2A_U01potrafi pozyskiwać informacje z literatury, baz danych, przepisów, norm oraz innych właściwie dobranych źródeł, także w języku angielskim lub innym języku obcym uznawanym za język komunikacji międzynarodowej w zakresie oceanotechniki potrafi integrować uzyskane informacje, dokonywać ich interpretacji i krytycznej oceny, a także wyciągać wnioski oraz formułować i wyczerpująco uzasadniać opinie
O_2A_U06posługuje się językiem angielskim w stopniu określonym dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego w zakresie oceanotechniki, z uwzględnieniem czytania ze zrozumieniem literatury fachowej, a także przygotowania i wygłoszenia krótkiej prezentacji na temat realizacji zadania projektowego lub badawczego
Odniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształceniaT2A_U01potrafi pozyskiwać informacje z literatury, baz danych oraz innych właściwie dobranych źródeł, także w języku angielskim lub innym języku obcym uznawanym za język komunikacji międzynarodowej w zakresie studiowanego kierunku studiów; potrafi integrować uzyskane informacje, dokonywać ich interpretacji i krytycznej oceny, a także wyciągać wnioski oraz formułować i wyczerpująco uzasadniać opinie
T2A_U03potrafi przygotować opracowanie naukowe w języku polskim i krótkie doniesienie naukowe w języku obcym, uznawanym za podstawowy dla dziedzin nauki i dyscyplin naukowych właściwych dla studiowanego kierunku studiów, przedstawiające wyniki własnych badań naukowych
T2A_U04potrafi przygotować i przedstawić w języku polskim i języku obcym prezentację ustną, dotyczącą szczegółowych zagadnień z zakresu studiowanego kierunku studiów
T2A_U06ma umiejętności językowe w zakresie dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla studiowanego kierunku studiów, zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego
Odniesienie do efektów kształcenia prowadzących do uzyskania tytułu zawodowego inżynieraInzA2_U01potrafi planować i przeprowadzać eksperymenty, w tym pomiary i symulacje komputerowe, interpretować uzyskane wyniki i wyciągać wnioski
InzA2_U03potrafi - przy formułowaniu i rozwiązywaniu zadań inżynierskich - dostrzegać ich aspekty systemowe i pozatechniczne
Cel przedmiotuC-2Umiejętność samodzielnej pracy studenta z tekstami technicznymi, związanymi z jego specjalnością.
Treści programoweT-LK-8Zaplecze turystyczne. Nomenklatura dotycząca jachtingu.
T-LK-3Platformy wiertnicze. Pojazdy podwodne. Jachty. Jednostki plywające sportowe i inne.
T-LK-1Nazewnictwo uniwersyteckie wydziałów technicznych ZUT. Ogólna nomenklatura budowy okrętów.
T-LK-5Budowa jachtów. Historia Stoczni Teligi.
T-LK-9Przemysł stoczniowy na świecie. Zagadnienia ogólne ćwiczenia z poznanych zagadnień. Ćwiczenia tłumaczeniowe. Źródła informacji w sieci.
T-LK-2Najistotniejsze kierunki badań realizowane na Wydziale Techniki Morskiej i Transportu. Tłumaczenie nazewnictwa, praca ze słownikami jednojęzycznymi-francuskimi.
T-LK-4Inżynieria bezpieczeństwa pożarowego. Bezpieczeństwo systemów transportowych. Bezpieczeństwo obiektów i systemów technicznych.
T-LK-7Stowarzyszenie ekspertów morskich w Szczecinie.
T-LK-6Clusters - zjednoczenia gospodarki morskiej w Europie.
Metody nauczaniaM-1M1 - zajęcia praktyczne
M-5M6 - praca z tekstem
Sposób ocenyS-2Ocena podsumowująca: S4 - egzamin pisemny (P)
S-1Ocena formująca: S3 - prezentacja (F)
Kryteria ocenyOcenaKryterium oceny
2,0
3,0Student rozumie co najmniej 60% czytanych tekstów specjalistycznych.
3,5
4,0
4,5
5,0
PoleKODZnaczenie kodu
Zamierzone efekty kształceniaO_2A_A04-3_K01ma świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych
Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówO_2A_K01ma świadomość konieczności uzupełniania wiedzy przez całe życie, jak również potrafi dobrać właściwe metody uczenia się dla siebie i innych osób
Odniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształceniaT2A_K01rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie; potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osób
T2A_K03potrafi współdziałać i pracować w grupie, przyjmując w niej różne role
Cel przedmiotuC-2Umiejętność samodzielnej pracy studenta z tekstami technicznymi, związanymi z jego specjalnością.
Treści programoweT-LK-8Zaplecze turystyczne. Nomenklatura dotycząca jachtingu.
T-LK-3Platformy wiertnicze. Pojazdy podwodne. Jachty. Jednostki plywające sportowe i inne.
T-LK-1Nazewnictwo uniwersyteckie wydziałów technicznych ZUT. Ogólna nomenklatura budowy okrętów.
T-LK-5Budowa jachtów. Historia Stoczni Teligi.
T-LK-9Przemysł stoczniowy na świecie. Zagadnienia ogólne ćwiczenia z poznanych zagadnień. Ćwiczenia tłumaczeniowe. Źródła informacji w sieci.
T-LK-2Najistotniejsze kierunki badań realizowane na Wydziale Techniki Morskiej i Transportu. Tłumaczenie nazewnictwa, praca ze słownikami jednojęzycznymi-francuskimi.
T-LK-4Inżynieria bezpieczeństwa pożarowego. Bezpieczeństwo systemów transportowych. Bezpieczeństwo obiektów i systemów technicznych.
T-LK-7Stowarzyszenie ekspertów morskich w Szczecinie.
T-LK-6Clusters - zjednoczenia gospodarki morskiej w Europie.
Metody nauczaniaM-1M1 - zajęcia praktyczne
M-3M3 - prezentacja
Sposób ocenyS-2Ocena podsumowująca: S4 - egzamin pisemny (P)
S-1Ocena formująca: S3 - prezentacja (F)
Kryteria ocenyOcenaKryterium oceny
2,0
3,0Student dostrzega świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych.
3,5
4,0
4,5
5,0