Zachodniopomorski Uniwersytet Technologiczny w Szczecinie

Wydział Biotechnologii i Hodowli Zwierząt - Zootechnika (S2)

Sylabus przedmiotu Język angielski:

Informacje podstawowe

Kierunek studiów Zootechnika
Forma studiów studia stacjonarne Poziom drugiego stopnia
Tytuł zawodowy absolwenta magister inżynier
Obszary studiów nauki rolnicze, leśne i weterynaryjne, studia inżynierskie
Profil ogólnoakademicki
Moduł
Przedmiot Język angielski
Specjalność przedmiot wspólny
Jednostka prowadząca Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych
Nauczyciel odpowiedzialny Dorota Karelus <Dorota.Karelus@zut.edu.pl>
Inni nauczyciele Katarzyna Głębocka <Katarzyna.Glebocka@zut.edu.pl>, Grażyna Kamińska <Grazyna.Kaminska@zut.edu.pl>, Ewa Sobczak <Ewa.Sobczak@zut.edu.pl>
ECTS (planowane) 3,0 ECTS (formy) 3,0
Forma zaliczenia zaliczenie Język polski
Blok obieralny 8 Grupa obieralna 1

Formy dydaktyczne

Forma dydaktycznaKODSemestrGodzinyECTSWagaZaliczenie
laboratoriaL1 30 3,01,00zaliczenie

Wymagania wstępne

KODWymaganie wstępne
W-1Znajomość języka na poziomie B2 potwierdzona egzaminem uczelnianym bądź certyfikatem językowym na wymaganym poziomie.

Cele przedmiotu

KODCel modułu/przedmiotu
C-1Rozwijanie kompetencji komunikacyjnych i językowych w zakresie języka specjalistycznego.
C-2Umiejętność samodzielnej pracy studenta z tekstami technicznymi, związanymi z jego specjalnością.

Treści programowe z podziałem na formy zajęć

KODTreść programowaGodziny
laboratoria
T-L-1Słownictwo i teksty specjalistyczne dotyczące następujących zagadnień: Pasza i składniki pokarmowe (Feed and Nutrients)2
T-L-2Zabudowa dla zwierząt (Housing Animals) Techniki i strategie czytania tekstów fachowych. Struktura tekstu fachowego. (Strategies and techniques of reading professional texts. Professional text structure)2
T-L-3Rozmnażanie (Breeding) Budowa zdań w tekstach fachowych. Strona bierna i formy pokrewne. (Sentece structure in professional texts. Passive and related forms).4
T-L-4Ubój i przetwórstwo mięsa (Slaughter and Processing) Zdania złożone, spójniki i łączniki międzyzdaniowe. (Complex sentences, conjuctions and conjunctive adverbs.)2
T-L-5Przemysł wołowy (Beef Industry)2
T-L-6Przemysł wieprzowy (Swine Industry) Zdania względne (Relative sentences)2
T-L-7Przemysł drobiarski (Poultry Industry)4
T-L-8Przemysł nabiałowy (Dairy Industry)2
T-L-9Przemysł owczy (Sheep Industry)2
T-L-10Przemysł koński (Equine Industry) Związki frazeologiczne w publikacjach naukowych (Collocations and idioms in scientific papers)2
T-L-11Pszczelarstwo (Apiculture)1
T-L-12Zachowanie zwierząt (Animal Behaviour)1
T-L-13Zdrowie zwierząt (Animal Health) Prezentacja i ewaluacja w formie pytań, dyskusji i uzasadniania swojego stanowiska. Rozważanie zalet i wad przedstawionego rozwiązania. (Presentation and evaluation of one’s viewpoint conducted in the form of questions and discussion. Speculation on the advantages and disadvantages of the demonstrated solution.)2
T-L-14Zwierzęta i zboża (Animals and Grain)1
T-L-15Bioinżynieria (Bioengineering)1
30

Obciążenie pracą studenta - formy aktywności

KODForma aktywnościGodziny
laboratoria
A-L-1Zajęcia praktyczne30
A-L-2Przygotowanie się do zajęć45
A-L-3Udział w konsultacjach10
A-L-4Praktyczne zaliczenie5
90

Metody nauczania / narzędzia dydaktyczne

KODMetoda nauczania / narzędzie dydaktyczne
M-1zajęcia praktyczne
M-2praca w grupach
M-3prezentacja
M-4dyskusja
M-5praca z tekstem
M-6słuchanie ze zrozumieniem

Sposoby oceny

KODSposób oceny
S-1Ocena formująca: test kontrolny / kolokwium (F)
S-2Ocena formująca: prezentacja (F)
S-3Ocena podsumowująca: egzamin pisemny (P)

Zamierzone efekty kształcenia - wiedza

Zamierzone efekty kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówOdniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia prowadzących do uzyskania tytułu zawodowego inżynieraCel przedmiotuTreści programoweMetody nauczaniaSposób oceny
ZO_2A_A1.1_W01
posiada wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych oraz wykazuje znajomość wybranego słownictwa specjalistycznego zgodnego z kierunkiem studiów
ZOinz_2A_W03C-1T-L-1, T-L-2, T-L-3, T-L-4, T-L-5, T-L-6, T-L-7, T-L-8, T-L-9, T-L-10, T-L-11M-1, M-2, M-3, M-5S-3, S-1, S-2

Zamierzone efekty kształcenia - umiejętności

Zamierzone efekty kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówOdniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia prowadzących do uzyskania tytułu zawodowego inżynieraCel przedmiotuTreści programoweMetody nauczaniaSposób oceny
ZO_2A_A1.1_U01
potrafi wypowiadać się na tematy techniczne, związane ze swoją specjalnością
ZOinz_2A_U05C-1T-L-1, T-L-2, T-L-3, T-L-4, T-L-5, T-L-6, T-L-7, T-L-8, T-L-9, T-L-10, T-L-11M-1, M-4, M-2, M-3, M-6S-2
ZO_2A_A1.1_U02
posiada umiejętność rozumienia tekstów i użycia podstawowego słownictwa specjalistycznego ze swojej dziedziny
ZOinz_2A_U05C-2T-L-1, T-L-2, T-L-3, T-L-4, T-L-5, T-L-6, T-L-7, T-L-8, T-L-9, T-L-10, T-L-11M-1, M-5S-3, S-1, S-2

Zamierzone efekty kształcenia - inne kompetencje społeczne i personalne

Zamierzone efekty kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówOdniesienie do efektów zdefiniowanych dla obszaru kształceniaOdniesienie do efektów kształcenia prowadzących do uzyskania tytułu zawodowego inżynieraCel przedmiotuTreści programoweMetody nauczaniaSposób oceny
ZO_2A_A1.1_K01
ma świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych
ZOinz_2A_K02C-2T-L-1, T-L-2, T-L-3, T-L-4, T-L-5, T-L-6, T-L-7, T-L-8, T-L-9, T-L-10, T-L-11M-1, M-3S-3, S-1, S-2

Kryterium oceny - wiedza

Efekt kształceniaOcenaKryterium oceny
ZO_2A_A1.1_W01
posiada wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych oraz wykazuje znajomość wybranego słownictwa specjalistycznego zgodnego z kierunkiem studiów
2,0
3,0Student posiada podstawową wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych
3,5
4,0
4,5
5,0

Kryterium oceny - umiejętności

Efekt kształceniaOcenaKryterium oceny
ZO_2A_A1.1_U01
potrafi wypowiadać się na tematy techniczne, związane ze swoją specjalnością
2,0
3,0Student potrafi formułować krótkie wypowiedzi na tematy techniczne.
3,5
4,0
4,5
5,0
ZO_2A_A1.1_U02
posiada umiejętność rozumienia tekstów i użycia podstawowego słownictwa specjalistycznego ze swojej dziedziny
2,0
3,0Student rozumie co najmniej 60 % czytanych tekstów specjalistycznych.
3,5
4,0
4,5
5,0

Kryterium oceny - inne kompetencje społeczne i personalne

Efekt kształceniaOcenaKryterium oceny
ZO_2A_A1.1_K01
ma świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych
2,0
3,0Student dostrzega świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych.
3,5
4,0
4,5
5,0

Literatura podstawowa

  1. N. O'Sullivan, J. D. Libbin, AGRICULTURE, Express Publishing, 2011

Literatura dodatkowa

  1. M. Borowska, ANIMAL BREEDING and BIOLOGY, Wydawnictwa Uczelniane Uniwersytetu Technologiczno Przyrodniczego, Bydgoszcz, 2010
  2. J. Lutosławska, ANGIELSKIE TEKSTY DLA ZOOTECHNIKÓW: ENGLISH TEXTS FOR ZOOTECHNICS STUDENTS, Kraków: Akademia Rolnicza, 1990
  3. J. Mstowska, ENGLISH TEXTS: ZOOTECHNY., Bydgoszcz : Akademia Rolniczo-Techniczna, 1986
  4. Z. Koter, SŁOWNIK ROLNICZY ANGIELSKO POLSKI, POLSKO ANGIELSKI., IUNG, 2002

Treści programowe - laboratoria

KODTreść programowaGodziny
T-L-1Słownictwo i teksty specjalistyczne dotyczące następujących zagadnień: Pasza i składniki pokarmowe (Feed and Nutrients)2
T-L-2Zabudowa dla zwierząt (Housing Animals) Techniki i strategie czytania tekstów fachowych. Struktura tekstu fachowego. (Strategies and techniques of reading professional texts. Professional text structure)2
T-L-3Rozmnażanie (Breeding) Budowa zdań w tekstach fachowych. Strona bierna i formy pokrewne. (Sentece structure in professional texts. Passive and related forms).4
T-L-4Ubój i przetwórstwo mięsa (Slaughter and Processing) Zdania złożone, spójniki i łączniki międzyzdaniowe. (Complex sentences, conjuctions and conjunctive adverbs.)2
T-L-5Przemysł wołowy (Beef Industry)2
T-L-6Przemysł wieprzowy (Swine Industry) Zdania względne (Relative sentences)2
T-L-7Przemysł drobiarski (Poultry Industry)4
T-L-8Przemysł nabiałowy (Dairy Industry)2
T-L-9Przemysł owczy (Sheep Industry)2
T-L-10Przemysł koński (Equine Industry) Związki frazeologiczne w publikacjach naukowych (Collocations and idioms in scientific papers)2
T-L-11Pszczelarstwo (Apiculture)1
T-L-12Zachowanie zwierząt (Animal Behaviour)1
T-L-13Zdrowie zwierząt (Animal Health) Prezentacja i ewaluacja w formie pytań, dyskusji i uzasadniania swojego stanowiska. Rozważanie zalet i wad przedstawionego rozwiązania. (Presentation and evaluation of one’s viewpoint conducted in the form of questions and discussion. Speculation on the advantages and disadvantages of the demonstrated solution.)2
T-L-14Zwierzęta i zboża (Animals and Grain)1
T-L-15Bioinżynieria (Bioengineering)1
30

Formy aktywności - laboratoria

KODForma aktywnościGodziny
A-L-1Zajęcia praktyczne30
A-L-2Przygotowanie się do zajęć45
A-L-3Udział w konsultacjach10
A-L-4Praktyczne zaliczenie5
90
(*) 1 punkt ECTS, odpowiada około 30 godzinom aktywności studenta
PoleKODZnaczenie kodu
Zamierzone efekty kształceniaZO_2A_A1.1_W01posiada wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych oraz wykazuje znajomość wybranego słownictwa specjalistycznego zgodnego z kierunkiem studiów
Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówZOinz_2A_W03wykazuje znajomość słownictwa specjalistycznego w języku obcym, obowiązujęcego w zootechnice
Cel przedmiotuC-1Rozwijanie kompetencji komunikacyjnych i językowych w zakresie języka specjalistycznego.
Treści programoweT-L-1Słownictwo i teksty specjalistyczne dotyczące następujących zagadnień: Pasza i składniki pokarmowe (Feed and Nutrients)
T-L-2Zabudowa dla zwierząt (Housing Animals) Techniki i strategie czytania tekstów fachowych. Struktura tekstu fachowego. (Strategies and techniques of reading professional texts. Professional text structure)
T-L-3Rozmnażanie (Breeding) Budowa zdań w tekstach fachowych. Strona bierna i formy pokrewne. (Sentece structure in professional texts. Passive and related forms).
T-L-4Ubój i przetwórstwo mięsa (Slaughter and Processing) Zdania złożone, spójniki i łączniki międzyzdaniowe. (Complex sentences, conjuctions and conjunctive adverbs.)
T-L-5Przemysł wołowy (Beef Industry)
T-L-6Przemysł wieprzowy (Swine Industry) Zdania względne (Relative sentences)
T-L-7Przemysł drobiarski (Poultry Industry)
T-L-8Przemysł nabiałowy (Dairy Industry)
T-L-9Przemysł owczy (Sheep Industry)
T-L-10Przemysł koński (Equine Industry) Związki frazeologiczne w publikacjach naukowych (Collocations and idioms in scientific papers)
T-L-11Pszczelarstwo (Apiculture)
Metody nauczaniaM-1zajęcia praktyczne
M-2praca w grupach
M-3prezentacja
M-5praca z tekstem
Sposób ocenyS-3Ocena podsumowująca: egzamin pisemny (P)
S-1Ocena formująca: test kontrolny / kolokwium (F)
S-2Ocena formująca: prezentacja (F)
Kryteria ocenyOcenaKryterium oceny
2,0
3,0Student posiada podstawową wiedzę na temat struktur językowych stosowanych w tekstach specjalistycznych
3,5
4,0
4,5
5,0
PoleKODZnaczenie kodu
Zamierzone efekty kształceniaZO_2A_A1.1_U01potrafi wypowiadać się na tematy techniczne, związane ze swoją specjalnością
Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówZOinz_2A_U05Umie posługiwać się językiem obcym na poziomie biegłości B2+Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego, potrafi komunikować się w sytuacjach codziennych i zawodowych, potrafi napisać sprawozdanie i opracowanie na znany mu temat
Cel przedmiotuC-1Rozwijanie kompetencji komunikacyjnych i językowych w zakresie języka specjalistycznego.
Treści programoweT-L-1Słownictwo i teksty specjalistyczne dotyczące następujących zagadnień: Pasza i składniki pokarmowe (Feed and Nutrients)
T-L-2Zabudowa dla zwierząt (Housing Animals) Techniki i strategie czytania tekstów fachowych. Struktura tekstu fachowego. (Strategies and techniques of reading professional texts. Professional text structure)
T-L-3Rozmnażanie (Breeding) Budowa zdań w tekstach fachowych. Strona bierna i formy pokrewne. (Sentece structure in professional texts. Passive and related forms).
T-L-4Ubój i przetwórstwo mięsa (Slaughter and Processing) Zdania złożone, spójniki i łączniki międzyzdaniowe. (Complex sentences, conjuctions and conjunctive adverbs.)
T-L-5Przemysł wołowy (Beef Industry)
T-L-6Przemysł wieprzowy (Swine Industry) Zdania względne (Relative sentences)
T-L-7Przemysł drobiarski (Poultry Industry)
T-L-8Przemysł nabiałowy (Dairy Industry)
T-L-9Przemysł owczy (Sheep Industry)
T-L-10Przemysł koński (Equine Industry) Związki frazeologiczne w publikacjach naukowych (Collocations and idioms in scientific papers)
T-L-11Pszczelarstwo (Apiculture)
Metody nauczaniaM-1zajęcia praktyczne
M-4dyskusja
M-2praca w grupach
M-3prezentacja
M-6słuchanie ze zrozumieniem
Sposób ocenyS-2Ocena formująca: prezentacja (F)
Kryteria ocenyOcenaKryterium oceny
2,0
3,0Student potrafi formułować krótkie wypowiedzi na tematy techniczne.
3,5
4,0
4,5
5,0
PoleKODZnaczenie kodu
Zamierzone efekty kształceniaZO_2A_A1.1_U02posiada umiejętność rozumienia tekstów i użycia podstawowego słownictwa specjalistycznego ze swojej dziedziny
Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówZOinz_2A_U05Umie posługiwać się językiem obcym na poziomie biegłości B2+Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego, potrafi komunikować się w sytuacjach codziennych i zawodowych, potrafi napisać sprawozdanie i opracowanie na znany mu temat
Cel przedmiotuC-2Umiejętność samodzielnej pracy studenta z tekstami technicznymi, związanymi z jego specjalnością.
Treści programoweT-L-1Słownictwo i teksty specjalistyczne dotyczące następujących zagadnień: Pasza i składniki pokarmowe (Feed and Nutrients)
T-L-2Zabudowa dla zwierząt (Housing Animals) Techniki i strategie czytania tekstów fachowych. Struktura tekstu fachowego. (Strategies and techniques of reading professional texts. Professional text structure)
T-L-3Rozmnażanie (Breeding) Budowa zdań w tekstach fachowych. Strona bierna i formy pokrewne. (Sentece structure in professional texts. Passive and related forms).
T-L-4Ubój i przetwórstwo mięsa (Slaughter and Processing) Zdania złożone, spójniki i łączniki międzyzdaniowe. (Complex sentences, conjuctions and conjunctive adverbs.)
T-L-5Przemysł wołowy (Beef Industry)
T-L-6Przemysł wieprzowy (Swine Industry) Zdania względne (Relative sentences)
T-L-7Przemysł drobiarski (Poultry Industry)
T-L-8Przemysł nabiałowy (Dairy Industry)
T-L-9Przemysł owczy (Sheep Industry)
T-L-10Przemysł koński (Equine Industry) Związki frazeologiczne w publikacjach naukowych (Collocations and idioms in scientific papers)
T-L-11Pszczelarstwo (Apiculture)
Metody nauczaniaM-1zajęcia praktyczne
M-5praca z tekstem
Sposób ocenyS-3Ocena podsumowująca: egzamin pisemny (P)
S-1Ocena formująca: test kontrolny / kolokwium (F)
S-2Ocena formująca: prezentacja (F)
Kryteria ocenyOcenaKryterium oceny
2,0
3,0Student rozumie co najmniej 60 % czytanych tekstów specjalistycznych.
3,5
4,0
4,5
5,0
PoleKODZnaczenie kodu
Zamierzone efekty kształceniaZO_2A_A1.1_K01ma świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych
Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiówZOinz_2A_K02Wykazuje świadomość potrzeby dokształcania się i samodoskonalenia w zakresie zootechniki
Cel przedmiotuC-2Umiejętność samodzielnej pracy studenta z tekstami technicznymi, związanymi z jego specjalnością.
Treści programoweT-L-1Słownictwo i teksty specjalistyczne dotyczące następujących zagadnień: Pasza i składniki pokarmowe (Feed and Nutrients)
T-L-2Zabudowa dla zwierząt (Housing Animals) Techniki i strategie czytania tekstów fachowych. Struktura tekstu fachowego. (Strategies and techniques of reading professional texts. Professional text structure)
T-L-3Rozmnażanie (Breeding) Budowa zdań w tekstach fachowych. Strona bierna i formy pokrewne. (Sentece structure in professional texts. Passive and related forms).
T-L-4Ubój i przetwórstwo mięsa (Slaughter and Processing) Zdania złożone, spójniki i łączniki międzyzdaniowe. (Complex sentences, conjuctions and conjunctive adverbs.)
T-L-5Przemysł wołowy (Beef Industry)
T-L-6Przemysł wieprzowy (Swine Industry) Zdania względne (Relative sentences)
T-L-7Przemysł drobiarski (Poultry Industry)
T-L-8Przemysł nabiałowy (Dairy Industry)
T-L-9Przemysł owczy (Sheep Industry)
T-L-10Przemysł koński (Equine Industry) Związki frazeologiczne w publikacjach naukowych (Collocations and idioms in scientific papers)
T-L-11Pszczelarstwo (Apiculture)
Metody nauczaniaM-1zajęcia praktyczne
M-3prezentacja
Sposób ocenyS-3Ocena podsumowująca: egzamin pisemny (P)
S-1Ocena formująca: test kontrolny / kolokwium (F)
S-2Ocena formująca: prezentacja (F)
Kryteria ocenyOcenaKryterium oceny
2,0
3,0Student dostrzega świadomość potrzeby dokształcania i samodoskonalenia w zakresie rozwijania kompetencji językowych.
3,5
4,0
4,5
5,0